首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《春閨思》翻譯及注釋

唐代張仲素

裊裊城邊柳,青青陌上桑。

譯文:城墻邊依依細(xì)柳,小路旁青青嫩桑。

注釋:裊裊:纖長(zhǎng)柔美貌。陌上:路旁。陌,田間小路。

提籠忘采葉,昨夜夢(mèng)漁陽(yáng)。

譯文:提著籃忘了采葉,昨夜又夢(mèng)到漁陽(yáng)。

注釋:葉:此處指桑葉。漁陽(yáng):古代郡名,治所在今天津薊縣。因此處邊陲,常陳重兵把守,后世遂用以指稱邊境征戍之地。

張仲素簡(jiǎn)介

唐代·張仲素的簡(jiǎn)介

張仲素

張仲素(約769~819)唐代詩(shī)人,字繪之。符離(今安徽宿州)人,郡望河間鄚縣(今河北任丘)。貞元十四年(798)進(jìn)士,又中博學(xué)宏詞科,為武寧軍從事,元和間,任司勛員外郎,又從禮部郎中充任翰林學(xué)士,遷中書舍人。張仲素擅長(zhǎng)樂府詩(shī),善寫思婦心情。如"裊裊城邊柳,青青陌上桑。提籠忘采葉,昨夜夢(mèng)漁陽(yáng)"(《春閨思》),"夢(mèng)里分明見關(guān)塞,不知何路向金微"(《秋閨思》),刻畫細(xì)膩,委婉動(dòng)人。其他如《塞下曲》等,語(yǔ)言慷慨,意氣昂揚(yáng),歌頌了邊防將士的戰(zhàn)斗精神。

...〔 ? 張仲素的詩(shī)(29篇)