《圓圓曲》翻譯及注釋
鼎湖當(dāng)日棄人間,破敵收京下玉關(guān)。慟哭六軍俱縞素,沖冠一怒為紅顏。紅顏流落非吾戀,逆賊天亡自荒宴。電掃黃巾定黑山,哭罷君親再相見。
譯文: 君王當(dāng)年離開了人間,將軍破敵收京讓開了山海關(guān)。全軍痛哭披上了縞素,哪知道將軍沖冠一怒是為了紅顏。還說紅顏流落不是他所系戀,還說逆賊命定滅亡是因?yàn)槊杂陲嬔?。像閃電般掃蕩黃巾平定黑山.哭畢君王和老父親再和她相見?! ∠嘁姵踅?jīng)田竇家,侯門歌舞出如花。許將戚里箜篌伎,等取將軍油壁車。家本姑蘇浣花里,圓圓小字嬌羅綺。夢向夫差苑里游,宮娥擁入君王起。
注釋: 鼎湖:常用來比喻帝王去世。此指崇禎帝自縊于煤山(今景山)。敵:指李自成起義軍。玉關(guān):即玉門關(guān),這里借指山海關(guān)。慟哭:放聲痛哭,號(hào)哭??c素:喪服。沖冠一怒:即怒發(fā)沖冠。紅顏:美女,此指陳圓圓。天亡:天意使之滅亡。荒宴:荒淫宴樂。黃巾:漢末農(nóng)民起義軍,這里借指李自成。黑山:漢末農(nóng)民起義軍,這里借指李自成。君:崇禎帝。親:吳三桂親屬。吳三桂降清后,李自成殺了吳父一家。
相見初經(jīng)田竇家,侯門歌舞出如花。許將戚里箜篌伎,等取將軍油壁車。家本姑蘇浣花里,圓圓小字嬌羅綺。夢向夫差苑里游,宮娥擁入君王起。前身合是采蓮人,門前一片橫塘水。橫塘雙槳去如飛,何處豪家強(qiáng)載歸。此際豈知非薄命,此時(shí)唯有淚沾衣。薰天意氣連宮掖,明眸皓齒無人惜。奪歸永巷閉良家,教就新聲傾坐客。坐客飛觴紅日暮,一曲哀弦向誰訴?白晳通侯最少年,揀取花枝屢回顧。早攜嬌鳥出樊籠,待得銀河幾時(shí)渡?恨殺軍書抵死催,苦留后約將人誤。相約恩深相見難,一朝蟻賊滿長安??蓱z思婦樓頭柳,認(rèn)作天邊粉絮看。遍索綠珠圍內(nèi)第,強(qiáng)呼絳樹出雕闌。若非壯士全師勝,爭得蛾眉匹馬還?
注釋: 田竇:西漢時(shí)外戚田蚡、竇嬰。這里借指崇禎寵妃田氏之父田宏遇。侯門:指顯貴人家。戚里:皇帝親戚的住所,指田府。箜篌伎:彈箜篌的藝妓,指陳圓圓。油壁車,指婦女乘坐的以油漆飾車壁的車子。姑蘇:即蘇州。浣花里:唐伐名妓薛濤居住在成都浣花溪,這里借指陳圓圓在蘇州的住處。嬌羅綺:長得比羅綺(漂亮的絲織品)還明艷美麗。夫差:春秋時(shí)代吳國的君王。宮娥:宮中嬪妃、侍女。合:應(yīng)該。采蓮人:指西施。橫塘:地名,在蘇州西南。熏天:形容權(quán)勢大。宮掖:皇帝后宮。永巷:古代幽禁妃嬪或?qū)m女的處所。良家:指田宏遇家。傾:使之傾倒。飛觴:一杯接一杯不停地喝酒。白皙通侯:畫色白凈的通侯,指吳三桂。花枝:比喻陳圓圓。銀河幾時(shí)渡:借用牛郎織女七月初七渡過銀河相會(huì)的傳說,比喻陳圓圓何時(shí)能嫁吳三桂。抵死:拼死,拼命。蟻賊:對起義軍的誣稱。長安:借指北京??蓱z思婦:意謂陳圓圓已是有夫之人,卻仍被當(dāng)作妓女來對待。天邊粉絮:指未從良的妓女。粉絮:白色的柳絮。遍索:意謂李自成部下四處搜尋圓圓。綠珠:晉朝大臣石崇的寵姬。內(nèi)第:內(nèi)宅。絳樹:漢末著名舞妓。這里二人皆指陳圓圓。壯士:指吳三桂。爭得:怎得,怎能夠。蛾眉:喻美女,此指圓圓。
蛾眉馬上傳呼進(jìn),云鬟不整驚魂定。蠟炬迎來在戰(zhàn)場,啼妝滿面殘紅印。專征蕭鼓向秦川,金牛道上車千乘。斜谷云深起畫樓,散關(guān)月落開妝鏡。傳來消息滿江鄉(xiāng),烏桕紅經(jīng)十度霜。教曲伎師憐尚在,浣紗女伴憶同行。舊巢共是銜泥燕,飛上枝頭變鳳凰。長向尊前悲老大,有人夫婿擅侯王。當(dāng)時(shí)只受聲名累,貴戚名豪競延致。一斛明珠萬斛愁,關(guān)山漂泊腰肢細(xì)。錯(cuò)怨狂風(fēng)飏落花,無邊春色來天地。
注釋: 云鬟:高聳的環(huán)形發(fā)髻專征:指軍事上可以獨(dú)當(dāng)一面,自己掌握征伐大權(quán),不必奉行皇帝的命令。秦川:陜西漢中一帶。金牛道:從陜西沔縣進(jìn)入四川的古棧道。千乘:這里指千輛,虛指車輛之多。斜谷:陜西郿縣西褒斜谷東口。畫樓:雕飾華麗的樓房。散關(guān):在陜西寶雞西南大散嶺上。烏桕:樹名。浣紗女伴:西施入?yún)菍m前曾在紹興的若耶溪浣紗。這里是說陳圓圓早年做妓女時(shí)的同伴。尊:酒杯。老大:年歲老大。有人:指陳圓圓。延致:聘請。斛:古代十斗為一斛。細(xì):指瘦損。
嘗聞傾國與傾城,翻使周郎受重名。妻子豈應(yīng)關(guān)大計(jì),英雄無奈是多情。全家白骨成灰土,一代紅妝照汗青。君不見,館娃初起鴛鴦宿,越女如花看不足。香徑塵生烏自啼,屧廊人去苔空綠。換羽移宮萬里愁,珠歌翠舞古梁州。為君別唱吳宮曲,漢水東南日夜流!
譯文:薰天意氣連宮掖,明眸皓齒無人惜。奪歸永巷閉良家,教就新聲傾坐客。坐客飛觴紅日暮,一曲哀弦向誰訴?白晳通侯最少年,揀取花枝屢回顧。
注釋: 傾國:形容極其美貌的女子。傾城:形容極其美貌的女子。周郎:指三國時(shí)吳國名將周瑜,因娶美女小喬為妻而更加著名。這里借喻吳三桂。一代紅妝:指陳圓圓。照汗青:名留史冊。館娃:即館娃宮,在蘇州附近的靈巖山,吳王夫差為西施而筑。越女:指西施。香徑:即采香徑,在靈巖山附近。屧廊:即響屧廊,吳王讓西施穿木屐走過以發(fā)出聲響來傾聽。欣賞的一條走廊,在館娃宮。羽、宮:都是古代五音之一,借指音樂。這皇是用音調(diào)變化比喻人事變遷。珠歌:指吳三桂沉浸于聲色之中。古梁州:指明清時(shí)的漢中府,吳三桂曾在漢中建藩王府第,故稱。別唱:另唱。吳宮曲:為吳王夫差盛衰所唱之曲,此指《圓圓曲》。漢水:發(fā)源于漢中,流入長江。暗寓吳三桂覆滅的必然性。
吳偉業(yè)簡介
唐代·吳偉業(yè)的簡介
吳偉業(yè)(1609~1672)字駿公,號(hào)梅村,別署鹿樵生、灌隱主人、大云道人,世居江蘇昆山,祖父始遷江蘇太倉,漢族,江蘇太倉人,崇禎進(jìn)士。明末清初著名詩人,與錢謙益、龔鼎孳并稱“江左三大家”,又為婁東詩派開創(chuàng)者。長于七言歌行,初學(xué)“長慶體”,后自成新吟,后人稱之為“梅村體”。
...〔 ? 吳偉業(yè)的詩(200篇) 〕