《水調(diào)歌頭·隱括杜牧之齊山詩》翻譯及注釋
江水浸云影,鴻雁欲南飛。攜壺結(jié)客何處?空翠渺煙霏。塵世難逢一笑,況有紫萸黃菊,堪插滿頭歸。風(fēng)景今朝是,身世昔人非。
譯文:云朵的影子浸在江水里,鴻雁正打算向南飛。我?guī)е茐兀腿?,找一個(gè)蒼翠清寂、煙霧氤氳的地方去飲酒。人世間難得一笑,還好有紫萸黃菊可以摘下來插在頭上,自娛自樂一番。風(fēng)景還是往年的風(fēng)景,而人早已不是往昔的人了。
注釋:結(jié)客:和客人們一起登山。塵世:即人生。紫萸:即茱萸,一種有濃烈香味的植物。
酬佳節(jié),須酩酊,莫相違。人生如寄,何事辛苦怨斜暉。無盡今來古往,多少春花秋月,那更有危機(jī)。與問牛山客,何必獨(dú)沾衣。
譯文:為了慶賀重陽節(jié),應(yīng)該喝得酩酊大醉,請(qǐng)不要再推辭不喝了。人活著就像寄生在這個(gè)世界上,為什么非要奔波勞碌,到最后還怨恨人生苦短呢古往今來,無窮無盡。人間多少春花秋月,終難逃危機(jī)。你去問問齊景公,何必為人生短暫而淚沾衣襟。
注釋:酩酊:大醉貌。
朱熹簡介
唐代·朱熹的簡介
朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,號(hào)晦庵,晚稱晦翁,又稱紫陽先生、考亭先生、滄州病叟、云谷老人、滄洲病叟、逆翁。謚文,又稱朱文公。漢族,祖籍南宋江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建三明市)。南宋著名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩人、閩學(xué)派的代表人物,世稱朱子,是孔子、孟子以來最杰出的弘揚(yáng)儒學(xué)的大師。
...〔 ? 朱熹的詩(1187篇) 〕