首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《楚天遙過清江引·屈指數(shù)春來》翻譯及注釋

元代薛昂夫

屈指數(shù)春來,彈指驚春去。蛛絲網(wǎng)落花,也要留春住。幾日喜春晴,幾夜愁春雨。六曲小山屏,題滿傷春句。

譯文:掰著手指數(shù)來了春天,卻驚訝地發(fā)現(xiàn),彈指之間春天就已過去。蛛絲網(wǎng)兜住了落花,也要把春留住。好幾天為春晴而歡喜,卻又一連幾夜愁聽春雨。曲折的小山屏風(fēng),寫滿了傷春的詩句。

注釋:雙調(diào):宮調(diào)名,屬北曲十七宮調(diào)之一,是元曲的常用宮調(diào)。楚天遙過清江引:為雙調(diào)帶過曲,由《楚天遙》與《清江引》兩個曲牌組成。彈指:本為佛家語,“一彈指”的略語,喻時間短暫。六曲小山屏:可開可合的六折畫屏。六曲,指屏風(fēng)一共六扇。

春若有情應(yīng)解語,問著無憑據(jù)。江東日暮云,渭北春天樹,不知那答兒是春住處?

譯文:春天如果真有感情,就應(yīng)該了解我的心曲,可問起來卻沒有憑據(jù)。傍晚時,江東煙靄迷濛;春天里,渭北一片花樹,不知道哪里是春天的住處?

注釋:解語:善解人意?!敖瓥|”二句:為唐杜甫《春日憶李白》“渭北春天樹,江東日暮云”二句的倒用。那答兒:哪里,哪邊。元人俗語。

薛昂夫簡介

唐代·薛昂夫的簡介

薛昂夫

薛昂夫(1267—1359) 元代散曲家?;佞X(即今維吾爾族)人。原名薛超吾,以第一字為姓。先世內(nèi)遷,居懷孟路(治所在今河南沁陽)。祖、父皆封覃國公。漢姓為馬,又字九皋,故亦稱馬昂夫、馬九皋。據(jù)趙孟頫《薛昂夫詩集序》(《松雪齋文集》),他曾執(zhí)弟子禮于劉辰翁(1234~1297)門下,約可推知他生年約在元初至元年間。歷官江西省令史,僉典瑞院事、太平路總管、衢州路總管等職。薛昂夫善篆書,有詩名,詩集已佚。詩作存于《皇元風(fēng)雅后集》、《元詩選》等集中。

...〔 ? 薛昂夫的詩(24篇)