首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《湖湘以竹車激水粳稻如云書此能仁院壁》翻譯及注釋

宋代張孝祥

象龍喚不應(yīng),竹龍起行雨。

聯(lián)綿十車輻,伊軋百舟櫓。

轉(zhuǎn)此大法輪,救汝旱歲苦。

橫江鎖巨石,濺瀑疊城鼓。

注釋:濺瀑疊城鼓:飛濺起的水堆疊成鼓起的城墻。瀑:噴起的水。鼓:凸起;漲大。

神機日夜運,甘澤高下普。

注釋:高下普:從高處普降下來。

老農(nóng)用不知,瞬息了千畝。

抱孫帶黃犢,但看翠浪舞。

余波及井臼,春玉飲酡乳。

注釋:春玉飲酡(tuó)乳:春玉米喝了這水,乳頭般的顆粒像喝醉了酒的臉一樣紅。酡,飲酒臉紅。

江吳夸七蹋,足繭腰背僂。

注釋:七蹋:整天用人力踏的水車。蹋同踏。七:舊時分一晝夜為十二個時辰,通常以卯至酉為晝,共七個時辰,此處引申為一整天。

此樂殊未知,吾歸當(dāng)教汝。

張孝祥簡介

唐代·張孝祥的簡介

張孝祥

張孝祥(1132年-1169年),字安國,號于湖居士,漢族,簡州(今屬四川)人,生于明州鄞縣。宋朝詞人。著有《于湖集》40卷、《于湖詞》1卷。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風(fēng)格與蘇軾相近,孝祥“嘗慕東坡,每作為詩文,必問門人曰:‘比東坡如何?’”

...〔 ? 張孝祥的詩(545篇)