首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《官定后戲贈》翻譯及注釋

唐代杜甫

不作河西尉:凄涼為折腰。

譯文:我不去做那河西縣尉,不愿渡那奉迎官長的悲慘凄涼小人生涯。

老夫怕趨走,率府且逍遙。

譯文:再說我很害怕趨奉奔走的禮節(jié),就權(quán)且在率府落得個清閑自在吧。

注釋:趨走:猶奔走,指侍候上司。

耽酒須微祿,狂歌托圣朝。

譯文:喜歡飲酒就應(yīng)該有微薄的俸祿,狂吟放歌托庇于圣明的朝廷。

故山歸興盡,回首向風(fēng)飆。

譯文:原來想回家鄉(xiāng)的興致已盡,回過頭來面對那暴風(fēng),不禁惟有嘆息而已。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)