首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《秋日三首》翻譯及注釋

宋代秦觀

霜落邗溝積水清,寒星無數(shù)傍船明。

譯文:已是降霜時分,邗溝里,水還是清澈的,天上萬顆星星,映在水里,和船是那么近。

注釋:邗溝:又名邗江,即今江蘇境內(nèi)自揚(yáng)州市西北入淮之運(yùn)河,中途經(jīng)高郵?!都螒c揚(yáng)州府志》卷八:“運(yùn)河,皆云古邗溝也?!蟀Ь拍甓蓬A(yù)注:‘于邗江筑城穿溝,東北通射陽湖,西北至末口入淮?!焙牵汉忾W閃的星。傍:靠近。

菰蒲深處疑無地,忽有人家笑語聲。

譯文:原以為岸邊茭蒲之地,沒什么人家,忽然傳出了言語幾聲。

注釋:菰蒲:菰,即茭白;蒲,即蒲草。

月團(tuán)新碾瀹花瓷,飲罷呼兒課楚詞。

譯文:碾好的月團(tuán)用茶碗泡著,喝完后,讓孩子背誦楚辭。

注釋:月團(tuán):茶餅名。新碾:即旋碾旋泡。瀹:烹茶或泡茶?;ù桑褐覆柰搿3~:即《楚辭》。

風(fēng)定小軒無落葉,青蟲相對吐秋絲。

譯文:沒有風(fēng),小院里也沒有落葉,幾只蟲子相對,正在吐絲。

連卷雌霓小西樓,逐雨追晴意未休。

譯文:望彎彎淡虹,像是掛在小西樓上似的,鵓鳩因彩虹出現(xiàn)而盡情地鳴噪追逐。

注釋:連卷:長而彎曲的樣子。雌霓:副虹,雙虹中色彩淺淡的虹。逐雨追晴:虹現(xiàn)可以預(yù)測晴雨。

安得萬妝相向舞。酒酣聊把作纏頭。

譯文:怎樣才能求得盛妝的女子相對而舞,我喝酒正香,把彩虹作錦帛賞給她們。

注釋:萬妝相向舞:無數(shù)盛妝的女子相對而舞。萬:泛言其多。纏頭:指贈與歌舞者之錦帛或財物。

秦觀簡介

唐代·秦觀的簡介

秦觀

秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護(hù)單位古文游臺。

...〔 ? 秦觀的詩(570篇)