首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《河瀆神》翻譯及注釋

唐代張泌

古樹噪寒鴉,滿庭楓葉蘆花。晝燈當午隔輕紗,畫閣珠簾影斜。

譯文:古樹上鴉聲噪鳴一片,秋風吹落的蘆花楓葉,撒滿寺廟的庭院。青紗帳的后面,供神的燈中午還亮著,斜斜的燈影投給畫閣珠簾。

注釋:河瀆神:唐教坊曲名,雙調四十九字,上片四句四平韻,下片四句四仄韻。寒鴉:秋冬時節(jié)的烏鴉?!皶儫簟币痪洌簳儫簦红魪R中的長明燈。輕紗:指燈罩。畫閣:畫閣:彩繪的樓閣,指祠廟。斜:斜著的燈影。

門外往來祈賽客,翩翩帆落天涯?;厥赘艚瓱熁?,渡頭三兩人家。

譯文:寺門外來來往往的人聲嘈雜,求神還愿的香客步履沓沓。遠去的白帆似在江風中起舞,漸漸地消逝在茫茫的天涯?;仡^遠望,隔江的炊煙裊裊,寂寥的渡口有三兩戶人家。

注釋:祈賽:即祈報,祭祀名。春祈豐年,秋報神功。又遇水旱則祈,既如愿而報。祈賽客,祈報的百姓。翩翩:往來的樣子。煙火:百姓做飯時的炊煙裊裊。渡頭:渡津。三兩人家。

張泌簡介

唐代·張泌的簡介

張泌

張泌,字子澄,唐末重要作家,生卒年約與韓偓(842-914)相當。

...〔 ? 張泌的詩(49篇)