首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《和郭主簿·其二》翻譯及注釋

魏晉陶淵明

和澤周三春,清涼素秋節(jié)。

譯文:雨水調(diào)順整春季,秋來清涼風(fēng)蕭瑟。

注釋:和澤:雨水和順。周:遍。三春:春季三個(gè)月。素秋:秋季。素:白。古人以五色配五方,西尚白;秋行于西,故曰素秋。

露凝無游氛,天高肅景澈。

譯文:露珠凝聚無云氣,天高肅爽景清澈。

注釋:露凝:露水凝結(jié)為霜。游氛:飄游的云氣。肅景:秋景?!稘h書·禮樂志》:“秋氣肅殺。”澈:清澈,明凈。

陵岑聳逸峰,遙瞻皆奇絕。

譯文:秀逸山峰高聳立,遠(yuǎn)眺益覺皆奇絕。

注釋:陵:大土山。岑:小而高的山。逸峰:姿態(tài)超邁的奇峰。遙瞻:遠(yuǎn)望。

芳菊開林耀,青松冠巖列。

譯文:芳菊開處林增輝,巖上青松排成列。

注釋:開:開放。耀:耀眼;增輝。冠巖列:在山巖的高處排列成行。

懷此貞秀姿,卓為霜下杰。

譯文:松菊堅(jiān)貞秀美姿,霜中挺立真豪杰。

注釋:貞秀姿:堅(jiān)貞秀美的姿態(tài)。卓:直立。此處有獨(dú)立不群意。霜下杰:謂松菊堅(jiān)貞,不畏霜寒。

銜觴念幽人,千載撫爾訣。

譯文:含杯思念賢隱士,千百年來守高節(jié)。

注釋:銜觴:指飲酒。幽人:指古代的隱士。撫爾訣:堅(jiān)守你們的節(jié)操。撫:保持。爾:你們。訣:法則,原則,引伸為節(jié)操。

檢素不獲展,厭厭竟良月。

譯文:顧我素志未施展,悶悶空負(fù)秋十月。

注釋:檢素:檢點(diǎn)素志;回顧本心。展:施展。厭厭:精神不振的樣子。竟:終。良月:指十月。

陶淵明簡介

唐代·陶淵明的簡介

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

...〔 ? 陶淵明的詩(216篇)