首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《別離》翻譯及注釋

唐代陸龜蒙

丈夫非無(wú)淚,不灑離別間。

譯文:大丈夫何嘗沒(méi)有滔滔眼淚,只是不愿在離別時(shí)涕泗橫流。

杖劍對(duì)尊酒,恥為游子顏。

譯文:面對(duì)離酒慷慨高歌揮舞長(zhǎng)劍,恥如一般游子模樣滿臉離愁。

注釋?zhuān)赫葎Γ和罢虅Α?,持劍。尊:酒器。游子顏:游子往往因去?guó)懷鄉(xiāng)而心情欠佳,面帶愁容。

蝮蛇一螫手,壯士即解腕。

譯文:一旦被蝮蛇螫傷手腕之后,當(dāng)斷手臂就斷壯士決不躊躇。

注釋?zhuān)候笊撸阂环N奇毒的蛇。螫:毒蟲(chóng)刺人。解腕:斬?cái)嗍滞蟆?/p>

所志在功名,離別何足嘆。

譯文:既然決心闖蕩天下建功立業(yè),離別家常便飯何須嘆息怨尤。

注釋?zhuān)褐荆毫⒅?,志向?/p>

陸龜蒙簡(jiǎn)介

唐代·陸龜蒙的簡(jiǎn)介

陸龜蒙

陸龜蒙(?~公元881年),唐代農(nóng)學(xué)家、文學(xué)家,字魯望,別號(hào)天隨子、江湖散人、甫里先生,江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,后隱居松江甫里,編著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書(shū)》中,現(xiàn)實(shí)針對(duì)性強(qiáng),議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱(chēng)“皮陸”,詩(shī)以寫(xiě)景詠物為多。

...〔 ? 陸龜蒙的詩(shī)(479篇)