首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《古離別》翻譯及注釋

唐代韋莊

晴煙漠漠柳毿毿,不那離情酒半酣。

譯文:春光明艷,晴空上飄浮著一層淡淡的煙云,在柳枝披拂的大道口,正舉行著一場(chǎng)送別的酒宴。無(wú)奈分別在即,愁腸百結(jié),這酒也喝得不暢快。

注釋:毿毿:柳葉枝條下垂貌。不那:同“不奈”,即無(wú)奈。

更把玉鞭云外指,斷腸春色在江南。

譯文:離人舉起華貴的馬鞭指向他此行將往的遠(yuǎn)方—江南。想到此去江南,那里草長(zhǎng)鶯飛,桃紅柳綠,春色更美。只是良辰美景難有人與之共享,因此江南春色愈美愈增加人的愁苦,使人痛斷肚腸。

韋莊簡(jiǎn)介

唐代·韋莊的簡(jiǎn)介

韋莊

韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國(guó)陜西省西安市附近)人,詩(shī)人韋應(yīng)物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風(fēng)清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。

...〔 ? 韋莊的詩(shī)(330篇)