首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《田園樂七首·其六》翻譯及注釋

唐代王維

桃紅復含宿雨,柳綠更帶朝煙。

譯文:紅色的桃花還含著隔夜的新雨,碧綠的柳絲更帶著淡淡的春煙。

注釋:宿雨:昨夜下的雨。朝煙:指清晨的霧氣。

花落家童未掃,鶯啼山客猶眠。

譯文:花瓣凋落家中的小童沒有打掃,黃鶯啼叫閑逸的山客猶自酣眠。

注釋:家童:童仆。山客:隱居山莊的人,這里指詩人自己。猶眠:還在睡眠。

王維簡介

唐代·王維的簡介

王維

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩?!遍_元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

...〔 ? 王維的詩(353篇)