首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《柳州城西北隅種柑樹》翻譯及注釋

唐代柳宗元

手種黃柑二百株,春來新葉遍城隅。

譯文:我親自種植黃柑二百株,春天到來時(shí)枝葉青翠,城西北隅一派碧綠。

注釋:黃甘:即黃柑。柑的一種。漢司馬相如《上林賦》郭璞注:“黃甘,橘屬而味精?!背怯纾撼墙?。多指城根偏僻空曠處。《詩經(jīng)·邶風(fēng)·靜女》:“靜女其姝,俟我于城隅。”

方同楚客憐皇樹,不學(xué)荊州利木奴。

譯文:我像屈原一樣喜愛這天生的美樹,不學(xué)李衡那樣把柑樹當(dāng)作木奴來謀利。

注釋:楚客:指戰(zhàn)國時(shí)楚國大詩人屈原。屈原愛橘,曾作《橘頌》,對桔樹的美質(zhì)作了熱情的贊頌?;蕵洌杭撮贅?。木奴:指柑橘的果實(shí)。唐元稹《酬樂天東南行》詩:“綠粽新菱實(shí),金丸小木奴?!薄安粚W(xué)”句:說的是李衡種柑謀利的事。據(jù)《水經(jīng)注·沅水》載,三國時(shí)荊州人李衡為吳丹陽太守,曾遣人于武陵(今湖南常德縣)龍陽洲種柑千株,臨死時(shí)對他的兒子說:我在州里有千頭木奴,可以足用。他把柑樹當(dāng)作奴仆一樣,可以謀利,所以稱為“木奴”。這句話是從反面說。

幾歲開花聞噴雪,何人摘實(shí)見垂珠?

譯文:多少年才能聞到那像噴雪般白色的花香?又是誰來摘下那像垂珠般的果實(shí)呢?

注釋:噴雪:形容白花怒綻。垂珠:懸掛的珠串。這里比喻柑果。

若教坐待成林日,滋味還堪養(yǎng)老夫。

譯文:如果讓我等到柑樹成林的那一天,它的美味還能夠讓我這個(gè)老叟滋養(yǎng)受益。

注釋:坐待:漸漸地等待。宋蘇軾《滕縣時(shí)同年西園》詩:“人皆種榆柳,坐待十畝陰。”滋味:美味?!秴问洗呵铩みm音》:“口之情欲滋味?!?/p>

柳宗元簡介

唐代·柳宗元的簡介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。

...〔 ? 柳宗元的詩(193篇)