首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《田家元日》翻譯及注釋

唐代孟浩然

昨夜斗回北,今朝歲起東。

譯文:昨天夜里北斗星的斗柄轉(zhuǎn)向東方,今天早晨一年又開始了。

注釋:斗:指北斗星?;乇保褐副倍沸堑亩繁鷱闹赶虮狈睫D(zhuǎn)而指向東方。古人認為北斗星斗柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。起:開始。東:北斗星斗柄朝東。

我年已強仕,無祿尚憂農(nóng)。

譯文:我已經(jīng)四十歲了,雖然沒有官職但仍擔心農(nóng)事。

注釋:強仕:強仕之年,即四十歲。無祿:沒有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。

桑野就耕父,荷鋤隨牧童。

譯文:靠近在種滿桑樹的田野里耕作的農(nóng)夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。

注釋:桑野:種滿桑樹的田野。就:靠近。耕父:農(nóng)人。荷:扛,擔。

田家占氣候,共說此年豐。

譯文:農(nóng)家人推測今年的收成,都說這一年是豐收年。

注釋:占:推測;占氣候:根據(jù)自然氣候推測一年收成的好壞。

孟浩然簡介

唐代·孟浩然的簡介

孟浩然

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

...〔 ? 孟浩然的詩(286篇)