首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《春送僧》翻譯及注釋

唐代貫休

蜀魄關(guān)關(guān)花雨深,送師沖雨到江潯。

注釋:蜀魄:傳說戰(zhàn)國時蜀王杜宇稱帝,號望帝,死后魂魄化為子規(guī)(杜鵑鳥)。后人因以蜀魄、望帝等作為杜鵑鳥的別稱。關(guān)關(guān):擬聲詞,擬鳥啼聲。此處則擬杜鵑鳥的啼聲。沖雨:冒雨。潯:水邊之地,江潯即江邊。

不能更折江頭柳,自有青青松柏心。

注釋:松柏心:指堅定不移修持佛道的志愿。松樹與柏樹,枝葉繁茂,經(jīng)冬不雕。人們詩文中常以松柏作為志操堅貞的象征。

貫休簡介

唐代·貫休的簡介

貫休

貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說為江西進(jìn)賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經(jīng)》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以后,詩名日隆,仍至于遠(yuǎn)近聞名。乾化二年(915年)終于所居,世壽89。

...〔 ? 貫休的詩(477篇)