首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《早春》翻譯及注釋

宋代白玉蟾

南枝才放兩三花,雪里吟香弄粉些。

譯文:早春時節(jié),南面朝陽的梅枝才開了兩三朵花,正好又下了一場雪,我在月下雪地里體味梅花散發(fā)的清香味,賞玩梅花潔白的顏色。

注釋:南枝:向南的梅枝。弄:賞玩。粉:白色。此處指梅花的白顏色。

淡淡著煙濃著月,深深籠水淺籠沙。

譯文:那初開的白梅花,濃淡深淺有別,夜霧和月色附著在那色濃的花朵上,猶如籠罩著寒冷的水一般,附著在色淡的花朵上,就像籠罩著明凈的沙子一般。

注釋:著:附著,穿著?;\:籠罩。

白玉蟾簡介

唐代·白玉蟾的簡介

白玉蟾

白玉蟾(1194 - ?),南宋時人,祖籍福建閩清,生于海南瓊州,內(nèi)丹理論家。南宗的實(shí)際創(chuàng)立者,創(chuàng)始金丹派南宗,金丹派南五祖之一。生卒年待考,原名葛長庚,本姓葛,名長庚。字如晦,號瓊琯,自稱神霄散史,海南道人,瓊山老人,武夷散人。幼聰慧,諳九經(jīng),能詩賦,長于書畫,12歲時舉童子科,作《織機(jī)》詩;才華橫溢,著作甚豐。自幼從陳楠學(xué)丹法,嘉定五年(1212)八月秋,再遇陳楠于羅浮山,得授金丹火候訣并五雷大法。

...〔 ? 白玉蟾的詩(638篇)