《阮郎歸·呈鄭王十二弟》翻譯及注釋
東風(fēng)吹水日銜山,春來(lái)長(zhǎng)是閑。落花狼藉酒闌珊,笙歌醉夢(mèng)間。
譯文:東風(fēng)吹動(dòng)春水,遠(yuǎn)山連接著落日,春天來(lái)了長(zhǎng)期都很無(wú)聊。落花一片狼藉,酒興也逐漸衰減,吹笙唱歌整日就像醉中夢(mèng)里一般。
注釋:日銜山:日落到了山后。銜:包藏的意思。是:《詞譜》中作“自”。長(zhǎng)是閑:總是閑。閑,無(wú)事,無(wú)聊。狼藉:形容縱橫散亂、亂七八糟的樣子。闌珊:衰落,將盡,殘。笙歌:合笙之歌。笙,管樂器名,用若干根長(zhǎng)短不同的簧管制成,用口吹奏。春睡覺:一作“佩聲悄”。佩,即環(huán)佩,古人衣帶上佩帶的飾物。悄:聲音低微。
佩聲悄,晚妝殘,憑誰(shuí)整翠鬟?留連光景惜朱顏,黃昏獨(dú)倚闌。
譯文:春睡醒來(lái),明明知道晚妝已零亂不整,但誰(shuí)還會(huì)去整理梳妝?時(shí)光易逝,朱顏易老而無(wú)人欣賞,黃昏時(shí)候只能獨(dú)自倚靠著欄桿。
注釋:晚妝殘:天色已晚,晚妝因醉酒而不整。殘,零亂不整。整翠鬟:整理頭發(fā)。翠鬟,女子環(huán)形的發(fā)式,綠色的發(fā)髻。翠,翡翠鳥,羽毛青綠色,尾短,捕食小魚。鬟,古代婦女的一種環(huán)形發(fā)髻。留連光景:指珍惜時(shí)間。留連,留戀而舍不得離開。光景,時(shí)光。朱顏:美好紅潤(rùn)的容顏,這里指青春。獨(dú)倚闌:獨(dú)自倚靠欄桿。。
李煜簡(jiǎn)介
唐代·李煜的簡(jiǎn)介
李煜,五代十國(guó)時(shí)南唐國(guó)君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號(hào)鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱李后主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛(wèi)上將軍、違命侯。后因作感懷故國(guó)的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術(shù)才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩(shī)和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。
...〔 ? 李煜的詩(shī)(81篇) 〕