首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《春草》翻譯及注釋

唐代唐彥謙

天北天南繞路邊,托根無處不延綿。

譯文:不管是天北還是天南,小草總是長滿路邊,它連綿不斷地向遠處生長,處處都能夠扎根繁衍。

注釋:托:依賴。

萋萋總是無情物,吹綠東風又一年。

譯文:茂盛的春草總是催人早日歸家,春風吹綠小草又是一年。?

注釋:萋萋:草長得茂盛的樣子。“春草生兮萋萋”,“山中兮不可久留”。春草催人歸家,所以稱之為“無情物”。?

唐彥謙簡介

唐代·唐彥謙的簡介

唐彥謙

唐彥謙(?~893)字茂業(yè),號鹿門先生,并州晉陽(今山西省太原市)人。咸通末年上京考試,結(jié)果十余年不中,一說咸通二年(861)中進士。乾符末年,兵亂,避地漢南。中和中期,王重榮鎮(zhèn)守河中,聘為從事,累遷節(jié)度副使,晉、絳二州刺史。光啟三年(887),王重榮因兵變遇害,他被責貶漢中掾曹。楊守亮鎮(zhèn)守興元(今陜西省漢中市)時,擔任判官。官至興元(今陜西省漢中市)節(jié)度副使、閬州(今四川省閬中市)、壁州(今四川省通江縣)刺史。晚年隱居鹿門山,專事著述。 昭宗景福二年(893)卒于漢中。

...〔 ? 唐彥謙的詩(177篇)