《歸鳥(niǎo)·其三》翻譯及注釋
翼翼歸鳥(niǎo),訓(xùn)林徘徊。
譯文:歸鳥(niǎo)翩翩自在飛,悠然林間任盤(pán)旋。
注釋?zhuān)厚Z:漸進(jìn)之意?!吨芤住だぁ废笤唬骸奥乃獔?jiān)冰,陰始凝也;馴致其道,至堅(jiān)冰也。”
豈思天路,欣及舊棲。
譯文:誰(shuí)還尋思登天路,返回舊林心喜歡。
注釋?zhuān)禾炻罚喊涤魍ㄍv達(dá)的仕途之路。舊棲:舊居,喻歸隱之所。
雖無(wú)昔侶,眾聲每諧。
譯文:昔日伴侶雖已去,群鳥(niǎo)諧鳴欣欣然。
注釋?zhuān)何魝H:舊伴。這兩句是說(shuō),舊居雖然已無(wú)過(guò)去的伴侶,但眾鳥(niǎo)在一起鳴叫著,聲音仍很和諧。
日夕氣清,悠然其懷。
譯文:薄暮斜暉氣清爽,閑適愜意戲林間。
注釋?zhuān)河迫唬洪e適的樣子,指心情淡泊。
陶淵明簡(jiǎn)介
唐代·陶淵明的簡(jiǎn)介
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(shī)(216篇) 〕