首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《艷》翻譯及注釋

兩漢曹操

云行雨步,超越九江之皋。

譯文:初意打算南征荊州,施澤惠給江南人民。

注釋:九江:這里指荊州一帶。皋:水邊高地。

臨觀異同,心意懷猶豫,不知當(dāng)復(fù)何從?

譯文:面對北伐和南征兩種不同意見,便猶豫起來,不知如何為好。

經(jīng)過至我碣石,心惆悵我東海。

譯文:到達(dá)碣石后,看到百姓所受的壓迫,心情更加傷感。

注釋:碣石:原渤海邊的一座山名,在今河北省昌黎縣北。

曹操簡介

唐代·曹操的簡介

曹操

曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書法家。三國中曹魏政權(quán)的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財(cái)富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評價(jià)其為“改造文章的祖師”。同時(shí)曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。

...〔 ? 曹操的詩(60篇)