首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《題君山》翻譯及注釋

唐代雍陶

煙波不動(dòng)影沉沉,碧色全無(wú)翠色深。

譯文:湘山的倒影向天連,碧水山色啊掩映天。

注釋:煙波:洞庭湖的沏面。煙,一作“風(fēng)”。影:指君山投到湖面的倒影。碧色:淡顏色。翠色:深顏色。

疑是水仙梳洗處,一螺青黛鏡中心。

譯文:或許湘君前來(lái)梳洗,君山望鏡自照面顏。

注釋:疑:一作“應(yīng)”。水仙:水中女神,即湘君姐妹。一螺青黛:一說(shuō)是古代一種制成螺形的黛墨,作繪畫用,女子也用來(lái)畫眉;一說(shuō)是指女人發(fā)髻,這里用發(fā)髻。鏡:用洞庭湖的湖面比作鏡子。

雍陶簡(jiǎn)介

唐代·雍陶的簡(jiǎn)介

雍陶(約789~873以前),字國(guó)鈞,成都人。工于詞賦。有《唐志集》五卷,今傳。

...〔 ? 雍陶的詩(shī)(125篇)