首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《悲秋歌》翻譯及注釋

兩漢劉細君

吾家嫁我兮天一方,遠托異國兮烏孫王。

注釋:烏孫:漢代時西域國名,在今新疆溫宿以北、伊寧以南一帶。

穹廬為室兮氈為墻,以肉為食兮酪為漿。

注釋:穹廬:游牧民族居住的帳篷。旃:同“氈”。

居常土思兮心內(nèi)傷,愿為黃鵠兮歸故鄉(xiāng)。

注釋:黃鵠:即天鵝。

劉細君簡介

唐代·劉細君的簡介

劉細君

劉細君一般指烏孫公主。烏孫公主劉細君(?―前101年),西漢宗室,漢武帝劉徹侄子江都王劉建之女。元封六年(前105年),漢武帝為抗擊匈奴,派使者出使烏孫國,烏孫王獵驕靡愿與大漢通婚。漢武帝欽命劉細君和親烏孫,并令人為之做一樂器,以解遙途思念之情,此樂器便是“阮”,亦稱 “秦琵琶”。獵驕靡死后,劉細君隨從烏孫國風(fēng)俗,嫁于獵驕靡之孫軍須靡,生一女,名叫少夫。太初四年(前101年),劉細君去世。

...〔 ? 劉細君的詩(1篇)