《憶君王·依依宮柳拂宮墻》翻譯及注釋
依依宮柳拂宮墻,樓殿無人春晝長。燕子歸來依舊忙。憶君王,月破黃昏人斷腸。
譯文:在春風(fēng)中,枝頭招展的碧綠宮柳,多情地拂試著紅色宮墻;畫樓深殿空寂無人,漫長的春日在悄然而艱難地流逝。梁上舊燕歸來,依舊忙著飛進(jìn)飛出,經(jīng)營舊窠?;叵肫鹁鮼?,明月?lián)荛_黃昏的帷幕,國破家亡,流落異鄉(xiāng),人們一想就難過得斷腸。
注釋:憶君王:即詞牌名《憶王孫》,單調(diào)三十一字,五句五平韻。此為詞人根據(jù)詞中內(nèi)容另標(biāo)之新名。依依:形容樹枝柔弱,隨風(fēng)搖擺。宮柳、宮墻:指汴京的北宋故宮。樓殿無人:暗示國破人亡。斷腸:形容極度悲傷。
謝克家簡介
唐代·謝克家的簡介
謝克家(?—1134)字任伯,上蔡(今屬河南)人。紹圣四年(1097)中進(jìn)士。親歷靖康之變,作《憶君王》:“依依宮柳拂宮墻,樓殿無人春晝長,燕子歸來依舊忙。憶君王,月破黃昏人斷腸?!苯ㄑ姿哪辏?130)官參知政事。紹興元年(1131),以資政殿學(xué)士提舉洞宵宮,寓居臨海。紹興二年(1132年)上書彈劾秦檜。紹興四年卒。事跡見于《嘉定赤城志》卷三四、張守《祭謝參政文》(《毘陵集》卷一二)。詞存《憶君王》一首,見《避戎夜話》?!度卧~》輯錄。
...〔 ? 謝克家的詩(1篇) 〕