首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《西江月·新秋寫興》翻譯及注釋

宋代劉辰翁

天上低昂似舊,人間兒女成狂。夜來處處試新妝。卻是人間天上。

譯文:天上日落月升,斗轉(zhuǎn)星移,景象跟從前一樣,人間男女依然如癡如狂,陶醉在節(jié)日的歡樂中。七夕夜,處處可見著新裝的人們,仿佛來到了人間天堂。

注釋:低昂:起伏,指星月的升沉變化。成狂:指歡度七夕的景象。

不覺新涼似水,相思兩鬢如霜。夢(mèng)從海底跨枯桑。閱盡銀河風(fēng)浪。

譯文:不經(jīng)意間感覺新秋涼意似水,因?yàn)樗寄罟蕠?,我兩鬢已斑白如霜。我夢(mèng)見自己在海底跨越枯桑,又在天上看盡銀河風(fēng)浪。

注釋:“夢(mèng)從”句:用《神仙傳》滄海屢變?yōu)樯L锏牡涔?,比喻世事變化很大。銀河:是指橫跨星空的一條乳白色亮帶,在中國古代又稱天河、銀漢、星河、星漢、云漢。銀河在中國文化中占有很重要的地位,有著名的漢族神話傳說故事鵲橋相會(huì)。閱:經(jīng)歷。

劉辰翁簡介

唐代·劉辰翁的簡介

劉辰翁

劉辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字會(huì)孟,別號(hào)須溪。廬陵灌溪(今江西省吉安市吉安縣梅塘鄉(xiāng)小灌村)人。南宋末年著名的愛國詩人。 景定三年(1262)登進(jìn)士第。他一生一生致力于文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)批評(píng)活動(dòng),為后人留下了可貴的豐厚文化遺產(chǎn),遺著由子劉將孫編為《須溪先生全集》,《宋史·藝文志》著錄為一百卷,已佚。

...〔 ? 劉辰翁的詩(430篇)