《憶少年·飛花時節(jié)》翻譯及注釋
清代:朱彝尊
飛花時節(jié),垂楊巷陌,東風庭院。重簾尚如昔,但窺簾人遠。
譯文:又到了落花紛飛的時節(jié),就在垂楊掩映的街巷,東風吹拂著庭院。重重的簾幕一如往昔,但簾中窺望的人離我已遠。
注釋:憶少年:詞牌名,又名“十二時”、“桃花曲”、“隴首山”,雙調(diào)四十六字,五仄韻。窺簾人遠:謂情人不在眼前。窺,窺探。
葉底歌鶯梁上燕,一聲聲伴人幽怨。相思了無益,悔當初相見。
譯文:濃葉間仍聽見黃鶯婉轉(zhuǎn)歌唱,梁上依舊有燕語呢喃,一聲聲都有我的幽怨。相思全都徒然無益,后悔當初與之相見。
唐代·朱彝尊的簡介
朱彝尊(1629~1709),清代詩人、詞人、學者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號驅(qū)芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人??滴跏四辏?679)舉博學鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經(jīng)史,詩與王士禎稱南北兩大宗。作詞風格清麗,為浙西詞派的創(chuàng)始者,與陳維崧并稱朱陳。精于金石文史,購藏古籍圖書不遺余力,為清初著名藏書家之一。
...〔
? 朱彝尊的詩(233篇) 〕