首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《訴衷情·夜寒茅店不成眠》翻譯及注釋

宋代吳激

夜寒茅店不成眠,殘月照吟鞭。黃花細雨時候,催上渡頭船。

譯文:深夜嚴寒,我在簡陋的旅店里孤枕難眠,皎潔的月光照著半夜起床趕路的我。細雨霏霏,秋菊盛開,我急急忙忙趕上了回家的渡船。

鷗似雪,水如天,憶當(dāng)年。到家應(yīng)是,童稚牽衣,笑我華顛。

譯文:鷗鳥潔似白雪,河水清似藍天,讓我想起了家鄉(xiāng),不禁遐想,回到了家,小孩會抓著衣角,笑我滿頭白發(fā)吧。

注釋:華顛:頭上白發(fā)。

吳激簡介

唐代·吳激的簡介

吳激(1090~1142)宋、金時期的作家、書畫家。字彥高,自號東山散人,建州(今福建建甌)人。北宋宰相吳栻之子,書畫家米芾之婿,善詩文書畫,所作詞風(fēng)格清婉,多家園故國之思,與蔡松年齊名,時稱“吳蔡體”,并被元好問推為“國朝第一作手”。

...〔 ? 吳激的詩(46篇)