首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《臨江仙·都城元夕》翻譯及注釋

宋代毛滂

聞道長(zhǎng)安燈夜好,雕輪寶馬如云。蓬萊清淺對(duì)觚棱。玉皇開碧落,銀界失黃昏。

譯文:聽說都城汴京元宵晚上燈火熱鬧非凡,華麗的車輛,俊秀的寶馬就像天上的云一樣多,宛如神仙境界。玉帝把碧落打開天上的星兒、宿兒便紛紛下落,使“銀界失黃昏”了。

注釋:雕輪:指華麗的車輛。棱:神靈之威,這里借用。碧落:道家稱天空曰碧落。

誰見江南憔悴客,端憂懶步芳?jí)m。小屏風(fēng)畔冷香凝。酒濃春入夢(mèng),窗破月尋人。

譯文:沒人看見孤單的我,而妻子對(duì)那元夜的繁華早已失去了興趣,只有在閨房中,在“小屏風(fēng)畔”,獨(dú)對(duì)薰香裊裊,薰香則漸冷而凝。只有在喝醉的時(shí)候才能在夢(mèng)中排除孤寂,只有月從客舍的破窗隙中來尋找我。

毛滂簡(jiǎn)介

唐代·毛滂的簡(jiǎn)介

毛滂,字澤民,衢州江山人,約生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。

...〔 ? 毛滂的詩(428篇)