首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《和張仆射塞下曲·其二》翻譯及注釋

唐代盧綸

林暗草驚風(fēng),將軍夜引弓。

譯文:昏暗的樹林中,草突然被風(fēng)吹得搖擺不定,颯颯作響,將軍以為野獸來了,連忙開弓射箭。

注釋:驚風(fēng):突然被風(fēng)吹動。引弓:拉弓,開弓,這里包含下一步的射箭。

平明尋白羽,沒在石棱中。

譯文:天亮去尋找那只箭,已經(jīng)深深地陷入石棱中。

注釋:平明:天剛亮的時候。白羽:箭桿后部的白色羽毛,這里指箭。沒:陷入,這里是鉆進的意思。石棱:石頭的邊角。將軍——指的是西漢的飛將軍李廣。

盧綸簡介

唐代·盧綸的簡介

盧綸

盧綸(約737-約799),字允言,唐代詩人,大歷十才子之一,漢族,河中蒲(今山西省永濟縣)人。天寶末舉進士,遇亂不第;代宗朝又應(yīng)舉, 屢試不第。大歷六年,宰相元載舉薦,授閿鄉(xiāng)尉;后由王縉薦為集賢學(xué)士,秘書省校書郎,升監(jiān)察御史。出為陜府戶曹、河南密縣令。后元載、王縉獲罪,遭到牽連。德宗朝復(fù)為昭應(yīng)令,又任河中渾瑊元帥府判官,官至檢校戶部郎中。有《盧戶部詩集》。

...〔 ? 盧綸的詩(267篇)