首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《和賈舍人早朝大明宮之作》翻譯及注釋

唐代王維

絳幘雞人送曉籌,尚衣方進翠云裘。

譯文:頭戴紅巾的衛(wèi)士不住報說寒夜欲曉,尚衣官員給天子呈上了翠綠的云裘。

注釋:絳幘:用紅布包頭似雞冠狀。雞人:古代宮中,于天將亮時,有頭戴紅巾的衛(wèi)士,于朱雀門外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。曉籌:即更籌,夜間計時的竹簽。尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘:飾有綠色云紋的皮衣。

九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。

譯文:早朝的百官曙色中走進輝煌的宮殿,同萬國使節(jié)向加冕懸旒的皇帝叩頭。

注釋:九天:極言天之崇高廣闊。古人認為天有九野、九重。此處借指帝宮。閶闔:天門,此處指皇宮正門。衣冠:指文武百官。冕旒:古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。旒,冠前后懸垂的玉串,天子之冕十二旒。這里指皇帝。

日色才臨仙掌動,香煙欲傍袞龍浮。

譯文:初出的日光晃動著君王的雉尾掌扇,浮動的香煙飄向了皇上的袞龍袍繡。

注釋:仙掌:掌為掌扇之掌,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽日障風。袞龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。?。褐概凵襄\繡光澤的閃動。

朝罷須裁五色詔,佩聲歸向鳳池頭。

譯文:罷朝后把天子的圣旨寫在五色紙上,紫服玉佩的中書文官此刻紛忙不休。

注釋:裁:擬寫。五色詔:用五色紙所寫的詔書。鳳池:指鳳凰池。

王維簡介

唐代·王維的簡介

王維

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

...〔 ? 王維的詩(353篇)