首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《如夢令·道是梨花不是》翻譯及注釋

宋代嚴蕊

道是梨花不是。

譯文:說是梨花又不是。

注釋:道是梨花不是:說它是梨花它又不是梨花,梨花是白色的,所以看到白色的桃花這樣說。道,說。

道是杏花不是。

譯文:道是杏花也不是。

白白與紅紅,別是東風情味。

譯文:花瓣白白又紅紅,風韻獨特有情趣。

注釋:白白:這里指白色的桃花。紅紅:這里指紅色的桃花。東風:春風。

曾記,曾記,人在武陵微醉。

譯文:曾記得。曾記得。武陵漁人被陶醉。

注釋:武陵:郡名,郡治在今湖南省常德縣境。陶淵明《桃花源記》曾寫到武陵漁者發(fā)現(xiàn)世外桃源的事,這里“武陵”也有世外桃源的意思。

嚴蕊簡介

唐代·嚴蕊的簡介

嚴蕊

嚴蕊(生卒年不詳),原姓周,字幼芳,南宋中葉女詞人。出身低微,自小習樂禮詩書,嚴蕊淪為臺州營妓,改嚴蕊藝名?! ?em>嚴蕊善操琴、弈棋、歌舞、絲竹、書畫,學識通曉古今,詩詞語意清新,四方聞名,有不遠千里慕名相訪。

...〔 ? 嚴蕊的詩(4篇)