首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《折桂令·荊溪即事》翻譯及注釋

元代喬吉

問荊溪溪上人家,為甚人家,不種梅花?老樹支門,荒蒲繞岸,苦竹圈笆。寺無僧狐貍樣瓦,官無事烏鼠當衙。白水黃沙,倚遍欄干,數盡啼鴉。

譯文:我問荊溪岸邊的人家,你們是什么人家,怎么不種植梅花呢?他們用老樹支撐著大門,荒蕪的蒲草長滿了水岸。他們用細瘦的竹棍圈出籬笆。小廟的神明不靈驗,狐貍在瓦上跳騰;當官的不管事,讓烏鴉和老鼠滿衙門跑。溪水白茫茫的,岸上滿是黃沙。我倚遍一處處欄桿,一只只數盡了那亂叫的烏鴉。

注釋:折桂令:曲牌名,又名《蟾宮曲》、《天香引》。荊溪:水名,在江蘇省宜興縣,因靠近荊南山而得名。為甚人家:是什么樣的人家。老樹支門:用枯樹支撐門。圈笆:圈起的籬笆。樣瓦:戲耍瓦塊。烏鼠當衙:烏鴉和老鼠坐了衙門。

喬吉簡介

唐代·喬吉的簡介

喬吉

喬吉(1280?~1345) 元代雜劇家、散曲作家。一稱喬吉甫,字夢符,號笙鶴翁,又號惺惺道人。太原人,流寓杭州。鐘嗣成在《錄鬼簿》中說他“美姿容,善詞章,以威嚴自飭,人敬畏之”,又作吊詞云:“平生湖海少知音,幾曲宮商大用心。百年光景還爭甚?空贏得,雪鬢侵,跨仙禽,路繞云深?!睆闹写舐钥梢娝臑槿恕∽鞔婺渴?,有《杜牧之詩酒揚州夢》、《李太白匹配金錢記》、《玉簫女兩世姻緣》三種傳世。

...〔 ? 喬吉的詩(112篇)