首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《春日》翻譯及注釋

宋代秦觀

一夕輕雷落萬絲,霽光浮瓦碧參差。

譯文:輕雷響過,春雨淅瀝而下。雨后初晴,陽光好像在剛剛被雨洗過的碧瓦間浮動(dòng)。

注釋:絲:喻雨。浮瓦:晴光照在瓦上。霽光:雨天之后明媚的陽光。霽:雨后放晴。參差:高低錯(cuò)落的樣子。

有情芍藥含春淚,無力薔薇臥曉枝。

譯文:春雨過后,芍藥含淚,情意脈脈;薔薇橫臥,嬌態(tài)可掬,惹人憐愛。

注釋:芍藥:一種草本植物,這里指芍藥花。春淚:雨點(diǎn)。

秦觀簡(jiǎn)介

唐代·秦觀的簡(jiǎn)介

秦觀

秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國(guó)史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩(shī)詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。

...〔 ? 秦觀的詩(shī)(570篇)