《與東吳生相遇》翻譯及注釋
十年身事各如萍,白首相逢淚滿纓。
譯文:十年來身世漂泊若浮萍,白發(fā)相逢涕淚沾滿冠纓。
注釋:十年:詩人從唐僖宗中和三年(883年)流落江南起,直到唐昭宗乾寧元年(894年)擢第,歷十二年。此舉成數(shù)。身事:指人的經(jīng)歷和遭遇。一作“身世”。白首:猶白發(fā)。表示年老。
老去不知花有態(tài),亂來唯覺酒多情。
譯文:人老了不知道花有美態(tài),離亂時只覺得酒甚多情。
注釋:老去:謂人漸趨衰老。亂:指唐末戰(zhàn)亂。
貧疑陋巷春偏少,貴想豪家月最明。
譯文:貧居陋巷懷疑春天也少,貴居豪宅感覺月亮最明。
注釋:陋巷:簡陋的巷子。豪家:指有錢有勢的人家。
且對一尊開口笑,未衰應(yīng)見泰階平。
譯文:姑且對著這尊美酒大笑,未衰之年應(yīng)見海內(nèi)清平。
注釋:且對:一作“獨對”。開口笑:歡樂貌。泰階:古星座名。即三臺。上臺、中臺、下臺共六星,兩兩并排而斜上,如階梯,故名。古人認為泰階星現(xiàn),預(yù)兆風(fēng)調(diào)雨順,民康國泰。
韋莊簡介
唐代·韋莊的簡介
韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,詩人韋應(yīng)物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風(fēng)清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。
...〔 ? 韋莊的詩(330篇) 〕