首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《過吳江有感》翻譯及注釋

清代吳偉業(yè)

落日松陵道,堤長欲抱城。

譯文:日落時在松陵道上前行,長長的江堤圍繞著這座古城。

注釋:吳江:在今江蘇省南部,西臨太湖。松陵:指吳江。堤:指吳江縣長堤。

塔盤湖勢動,橋引月痕生。

譯文:塔影在湖水中隨波浮動,長橋牽引出一彎新月出生。

注釋:塔:吳江東門外方塔。橋:指吳江城外利往橋,又叫長橋,共有八十五孔。引:長。

市靜人逃賦,江寬客避兵。

譯文:街市寂靜無人皆因逃稅,江寬見不到客船都在逃避官兵。

廿年交舊散,把酒嘆浮名。

譯文:二十年間故友舊交多離散,端起酒杯感嘆這身外浮名。

注釋:交舊:老朋友。把酒:拿起酒杯。

吳偉業(yè)簡介

唐代·吳偉業(yè)的簡介

吳偉業(yè)

吳偉業(yè)(1609~1672)字駿公,號梅村,別署鹿樵生、灌隱主人、大云道人,世居江蘇昆山,祖父始遷江蘇太倉,漢族,江蘇太倉人,崇禎進士。明末清初著名詩人,與錢謙益、龔鼎孳并稱“江左三大家”,又為婁東詩派開創(chuàng)者。長于七言歌行,初學“長慶體”,后自成新吟,后人稱之為“梅村體”。

...〔 ? 吳偉業(yè)的詩(200篇)