首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《醉時(shí)歌》翻譯及注釋

唐代杜甫

諸公袞袞登臺(tái)省,廣文先生官獨(dú)冷。

譯文:所事事的人個(gè)個(gè)身居高位,廣文先生的官職卻很清冷。

注釋:袞袞:眾多。臺(tái)省:臺(tái)是御史臺(tái),省是中書(shū)省、尚書(shū)省和門下省。都是當(dāng)時(shí)中央樞要機(jī)構(gòu)。廣文先生:指鄭虔。因鄭虔是廣文館博士。冷:清冷,冷落。

甲第紛紛厭梁肉,廣文先生飯不足。

譯文:豪門之家吃厭了米和肉,廣文先生的飯食反而不足。

注釋:甲第:漢代達(dá)官貴人住宅有甲乙次第,所以說(shuō)“甲第”。厭:飽足。

先生有道出羲皇,先生有才過(guò)屈宋。

譯文:先生的品德超出羲皇,先生的才學(xué)勝過(guò)屈宋。

注釋:出:超出。羲皇:指伏羲氏,是傳說(shuō)中我國(guó)古代理想化的圣君。屈宋:屈原和宋玉。

德尊一代??部溃谷f(wàn)古知何用!

譯文:德高一代的人往往不得志,揚(yáng)名萬(wàn)古卻又有何用?

杜陵野客人更嗤,被褐短窄鬢如絲。

譯文:我杜陵野客更受人們譏笑,身穿粗布衣裳兩鬢如絲。

注釋:杜陵野客:杜甫自稱。杜甫祖籍長(zhǎng)安杜陵,他在長(zhǎng)安時(shí)又曾在杜陵?yáng)|南的少陵附近住過(guò),所以自稱“杜陵野客”,又稱“少陵野老”。嗤:譏笑。褐:粗布衣,古時(shí)窮人穿的衣服。

日糴太倉(cāng)五升米,時(shí)赴鄭老同襟期。

譯文:窮得天天在官倉(cāng)買米五升,經(jīng)常拜訪鄭老,我們胸襟默契。

注釋:日糴:天天買糧,所以沒(méi)有隔夜之糧。太倉(cāng):京師所設(shè)皇家糧倉(cāng)。時(shí)赴:經(jīng)常去。鄭老:鄭虔比杜甫大一、二十歲,所以稱他“鄭老”。同襟期:意思是彼此的襟懷和性情相同。

得錢即相覓,沽酒不復(fù)疑。

譯文:得了錢我們往來(lái)相見(jiàn),買些好酒毫不遲疑。

注釋:相覓:互相尋找。不復(fù)疑:得錢就買酒,不考慮其他生活問(wèn)題。

忘形到爾汝,痛飲真吾師。

譯文:樂(lè)極忘形,呼喚我和你,痛飲的豪情真是我的老師!

注釋:忘形到爾汝:酒酣而興奮得不分大小,稱名道姓,毫無(wú)客套。

清夜沉沉動(dòng)春酌,燈前細(xì)雨檐花落。

譯文:深沉的清夜我們勸飲春酒,燈前閃爍的屋檐細(xì)雨如花落。

注釋:檐花:檐前落下的雨水在燈光映射下閃爍如花。

但覺(jué)高歌有鬼神,焉知餓死填溝壑?

譯文:狂歡高歌像有鬼神相助,哪知道人餓死還要填溝壑。

注釋:有鬼神:似有鬼神相助,即“詩(shī)成若有神”、“詩(shī)應(yīng)有神助”的意思。填溝壑:指死于貧困,棄尸溝壑。

相如逸才親滌器,子云識(shí)字終投閣。

譯文:司馬相如有才能親自洗食器,揚(yáng)雄能識(shí)字終于要跳下天祿閣。

注釋:相如:司馬相如,西漢著名辭賦家。逸才:出眾的才能。親滌器:司馬相如和妻子卓文君在成都開(kāi)了一間小酒店,卓文君當(dāng)爐,司馬相如親自洗滌食器。子云:揚(yáng)雄的字。投閣:王莽時(shí),揚(yáng)雄校書(shū)天祿閣,因別人牽連得罪,使者來(lái)收捕時(shí),揚(yáng)雄倉(cāng)皇跳樓自殺,幸而沒(méi)有摔死。

先生早賦歸去來(lái),石田茅屋荒蒼苔。

譯文:先生早些賦一篇《歸去來(lái)》,免得瘠田茅屋長(zhǎng)滿青苔。

注釋:歸去來(lái):東晉陶淵明辭彭澤令歸家時(shí),曾賦《歸去來(lái)辭》。

儒術(shù)于我何有哉,孔丘盜跖俱塵埃。

譯文:儒術(shù)對(duì)我有什么用?孔丘、柳下跖都已化成塵埃。

注釋:孔丘:孔子。盜跖:春秋時(shí)人,姓柳下,名跖,以盜為生,因而被稱為“盜跖”.

不須聞此意慘愴,生前相遇且銜杯!

譯文:聽(tīng)了這些話,心里莫悲傷,我們生前相遇,把酒喝個(gè)暢快!

杜甫簡(jiǎn)介

唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

...〔 ? 杜甫的詩(shī)(1134篇)