首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《菩薩蠻·西湖》翻譯及注釋

宋代蘇軾

秋風(fēng)湖上蕭蕭雨。使君欲去還留住。今日漫留君。明朝愁殺人。

譯文:秋風(fēng)徐徐,湖上風(fēng)雨瀟瀟,你剛想啟程,又被雨留住。今日枉自留你,明天我會(huì)十分憂愁。

注釋:蕭蕭:同瀟瀟,形容風(fēng)雨急驟。使君:漢代對(duì)太守或刺史的稱呼,這里借指送別的對(duì)象陳襄。漫:枉,徒然。朝:早晨。

佳人千點(diǎn)淚。灑向長(zhǎng)河水。不用斂雙蛾。路人啼更多。

譯文:送行的佳人們的千滴淚,一起灑向錢(qián)塘江水。不用為分別而愁苦,你不見(jiàn)路上還有更多的人在灑淚相別。

注釋:佳人:美女,指宮妓。斂雙蛾:即皺眉,此處指流淚。路人:指站立在路旁送別陳襄的杭州百姓。

蘇軾簡(jiǎn)介

唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介

蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。

...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇)