首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《臨江仙·淡水三年歡意》翻譯及注釋

宋代晏幾道

淡水三年歡意,危弦?guī)滓闺x情。曉霜紅葉舞歸程。客情今古道,秋夢短長亭。

譯文:如君子相交淡如水般已經(jīng)知心三年,歡樂自在,短短的幾夜之間就像這急湊的琴聲一般便要分離。明天天色微亮之際,霜打得紅葉漫天飛舞之時,你們便要踏上歸程。如此分別之情,古今同慨,千年嘆頌;在這秋意微涼之際,我將日夜思念,時時夢見曾經(jīng)分別時刻的場面。

注釋:淡水:語出《莊子·山木》:“且君子之交淡若水?!蔽O遥杭毕?。

淥酒尊前清淚,陽關疊里離聲。少陵詩思舊才名。云鴻相約處,煙霧九重城。

譯文:端起面前清澈的水酒,默默的留下不舍的淚水,琴弦也湊熱鬧一般的奏起陽關三疊,仿佛一同相送友人。杜甫曾借詩詞寄托思念的友人頗有才名,我亦愿仿效之。小云,小鴻,沈十二,廉叔,我們相約再次相見的地方,在煙霧繚繞的京城。

注釋:淥酒:清酒。陽關:曲調名,即唐王維《渭城曲》。為送別名曲,反復吟唱,故名《陽關三疊》。少陵:唐詩人杜甫。云鴻:指其友人沈十二廉叔、陳十君龍家歌女小云、小鴻。

晏幾道簡介

唐代·晏幾道的簡介

晏幾道

晏幾道(1030-1106,一說1038—1110 ,一說1038-1112),男,漢族,字叔原,號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏?!堆├她S日記》云:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體?!比纭耳p鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風”等等詞句,備受人們的贊賞。

...〔 ? 晏幾道的詩(329篇)