首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《霜天曉角·旅興》翻譯及注釋

宋代辛棄疾

吳頭楚尾,一棹人千里,休說舊愁新恨,長亭樹,今如此。

譯文:我坐船順流而下,轉(zhuǎn)眼便在這吳頭楚尾的地方行了千里。不說那些令人憂愁的事情,看長亭邊的大樹已經(jīng)長成今天的樣子了。

注釋:吳頭楚尾:滁州為古代楚吳交界之地,故可稱“吳頭楚尾”。長亭樹,今如此:以“樹”代“木”,抒發(fā)自己內(nèi)心的感慨。

宦游吾倦矣,玉人留我醉,明日萬花寒食,得且住,為佳耳。

譯文:我已經(jīng)厭倦了宦游生活,幸好有美人留醉。明天就是寒食節(jié)了,風雨吹打落花,暫且住留幾日,等天氣好了再走。

注釋:宦游吾倦矣,宦場中的生活,我厭倦了。玉人:容貌美麗的人。后來多以此指美人。這里指高貴的朋友。寒食,約在冬至后一百零五天左右,清明節(jié)前一二天。

辛棄疾簡介

唐代·辛棄疾的簡介

辛棄疾

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

...〔 ? 辛棄疾的詩(792篇)