《木蘭花·玉樓朱閣橫金鎖》翻譯及注釋
玉樓朱閣橫金鎖,寒食清明春欲破。窗間斜月兩眉愁,簾外落花雙淚墮。
譯文:華美的樓閣橫扣著銅鎖,寒食清明過后春天即將結(jié)束。窗前的斜月好似含愁的雙眉,簾外的落花猶如悲啼的眼淚。
注釋:玉樓朱閣:華貴的樓閣。橫金鎖:比喻門庭冷清無人往來。金鎖,金色的連鎖式花紋,一說指銅制的鎖。寒食:寒食節(jié),在清明前一日(一說前兩日),禁火冷食,節(jié)后另取新火。春欲破:春天將盡。墮:落。
朝云聚散真無那,百歲相看能幾個(gè)。別來將為不牽情,萬轉(zhuǎn)千回思想過。
譯文:與心愛的美人的nuò聚合離散都是無可奈何之事,從古到今有幾個(gè)人能和他的愛人廝守相看到百年呢。離別以來以為可以排除離愁別恨的牽纏,結(jié)果還是萬轉(zhuǎn)千回地思念過了。
注釋:朝云聚散:聚散象朝云一樣。朝云,名詞作狀語。無那:無可奈何。那,通“奈”。相看:相守???,守護(hù)照料。將為:即將謂,猶言以為。表示測(cè)度和推斷。思想:思念。
晏殊簡(jiǎn)介
唐代·晏殊的簡(jiǎn)介
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
...〔 ? 晏殊的詩(368篇) 〕