《醉高歌帶攤破喜春來·旅中》翻譯及注釋
長(zhǎng)江遠(yuǎn)映青山,回首難窮望眼。扁舟來往蒹葭岸,煙鎖云林又晚?;h邊黃菊經(jīng)霜暗,囊底青蚨逐日慳。破情思晚砧鳴,斷愁腸檐馬韻,驚客夢(mèng)曉鐘寒。歸去難,修一緘回兩字報(bào)平安。
譯文:我回首眺望,只見長(zhǎng)江外青山數(shù)點(diǎn),江水浩浩茫茫,無際無邊。長(zhǎng)滿蘆葦?shù)陌杜裕〈瑏韥硗?,穿梭不斷。又到了黃昏時(shí)分,林子罩上了一層暮煙?;h邊的黃菊經(jīng)秋霜而凋謝,而我日益拮據(jù),一天天消耗著行囊中不多的金錢。那暮色中的搗衣聲常常擾亂了我的情懷,檐下鐵馬叮咚作響,使我肝腸寸斷;而清冷的曉鐘聲,又無數(shù)次驚破了我的夢(mèng),再也無法入眠。要回家是那樣的艱難,我只能寫一封信,報(bào)上“平安”兩字,以撫慰家人對(duì)我的惦念。
注釋:蒹葭:蘆葦。青蚨:金錢的別稱。慳:指稀少。砧:搗衣的座石或墊板。檐馬:懸于檐下的鐵瓦或風(fēng)鈴。
顧德潤(rùn)簡(jiǎn)介
唐代·顧德潤(rùn)的簡(jiǎn)介
[元]生卒年均不詳,約元仁宗延佑末前后在世(即約1320年前后在世)。字均澤,(一作君澤)號(hào)九山,松江人。生卒年均不詳,約元仁宗延佑末前后在世。以杭州路吏,遷平江。德潤(rùn)工作曲,太和正音譜評(píng)為“如雪中喬木。”嘗自刊九山樂府、詩(shī)隱二集《錄鬼簿》傳世。北宮詞紀(jì)、太平樂府中收載他的散曲不少。
...〔 ? 顧德潤(rùn)的詩(shī)(11篇) 〕