首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《折桂令·問(wèn)秦淮》翻譯及注釋

清代孔尚任

問(wèn)秦淮舊日窗寮,破紙迎風(fēng),壞檻當(dāng)潮,目斷魂消。

譯文:曾經(jīng)的秦淮兩岸畫船窗寮,窗戶上,破紙迎風(fēng)瑟瑟作響,朽門外,潮水拍打空城陣陣傳來(lái),這風(fēng)聲,潮聲反襯了人聲寂寂,一片蕭條冷落。

注釋:秦淮:今南京秦淮河,作品中借杜牧《泊秦淮》之意,來(lái)表現(xiàn)國(guó)家風(fēng)雨飄搖的情況下,眾生還在歌舞升平。

當(dāng)年粉黛,何處笙簫?罷燈船端陽(yáng)不鬧,收酒旗重九無(wú)聊。

譯文:過(guò)去,這里游人如織,佳麗云集,舞榭歌臺(tái),笙簫徹夜。河中,彩楫畫肪鬧端陽(yáng),岸上,酒旗聳立慶重九。而現(xiàn)在,歌女逃散,絲竹不聞,秦淮河無(wú)有當(dāng)年的遺風(fēng)余韻了。即使適逢節(jié)日,也是“端陽(yáng)不鬧”,“重九無(wú)聊”。

注釋:端陽(yáng):南方重大的節(jié)日,這里指經(jīng)過(guò)戰(zhàn)亂,歌女逃散,絲竹不聞,秦淮河無(wú)有當(dāng)年的遺風(fēng)余韻了。

白鳥飄飄,綠水滔滔,嫩黃花有些蝶飛,新紅葉無(wú)個(gè)人瞧。

譯文:小鳥在白云端自由飛翔,秦淮河綠水滔滔,河岸紅葉似火,黃花初綻,蝴蝶飛逐。剛綻放的黃花上有幾只蝴蝶在飛,剛落下的紅葉如此美麗,卻沒(méi)有人來(lái)欣賞了。

注釋:“白鳥”句:小鳥在白云端自由飛翔,秦淮河綠水滔滔,河岸紅葉似火,黃花初綻,蝴蝶飛逐。好一派萬(wàn)物爭(zhēng)自由的勃然生機(jī)。

孔尚任簡(jiǎn)介

唐代·孔尚任的簡(jiǎn)介

孔尚任

孔尚任(1648~1718年),字聘之,又字季重,號(hào)東塘(《隨園詩(shī)話》所載為東堂),別號(hào)岸堂,自稱云亭山人。山東曲阜人,孔子六十三代孫,清初詩(shī)人、戲曲作家,繼承了儒家的思想傳統(tǒng)與學(xué)術(shù),自幼即留意禮、樂(lè)、兵、農(nóng)等學(xué)問(wèn),還考證過(guò)樂(lè)律,為以后的戲曲創(chuàng)作打下了音樂(lè)知識(shí)基礎(chǔ)。世人將他與《長(zhǎng)生殿》作者洪升并論,稱“南洪北孔”。

...〔 ? 孔尚任的詩(shī)(1篇)