首頁 > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《水仙子·嘲楚儀》翻譯及注釋

元代喬吉

順毛兒撲撒翠鸞雛,暖水兒溫存比目魚,碎奔忙兒壘就陽臺(tái)路。望朝云思暮雨,楚巫娥偷取些工夫。殢酒人歸未,停歌月上初,今夜何如?

譯文:順著毛輕輕地拍打翠綠色的小鸞鳥,溫暖的滋潤(rùn)著缸中的比目魚,細(xì)碎的奔忙壘成了陽臺(tái)路。望著早晨的云,思念晚暮的雨,巫山楚女偷取了一些閑工夫。貪杯醉酒的人歸來時(shí),歌聲已停歇明月正初升,今夜又會(huì)何如?

注釋:比目魚:舊謂此魚只有一目,必須兩兩相并才可游卻。碎奔忙兒壘就:喻不牢固。楚巫娥:即巫山神女。這里指楚儀。殢酒:醉酒。

喬吉簡(jiǎn)介

唐代·喬吉的簡(jiǎn)介

喬吉

喬吉(1280?~1345) 元代雜劇家、散曲作家。一稱喬吉甫,字夢(mèng)符,號(hào)笙鶴翁,又號(hào)惺惺道人。太原人,流寓杭州。鐘嗣成在《錄鬼簿》中說他“美姿容,善詞章,以威嚴(yán)自飭,人敬畏之”,又作吊詞云:“平生湖海少知音,幾曲宮商大用心。百年光景還爭(zhēng)甚?空贏得,雪鬢侵,跨仙禽,路繞云深?!睆闹写舐钥梢娝臑槿?。劇作存目十一,有《杜牧之詩(shī)酒揚(yáng)州夢(mèng)》、《李太白匹配金錢記》、《玉簫女兩世姻緣》三種傳世。

...〔 ? 喬吉的詩(shī)(112篇)