首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《庚子歲五月中從都還阻風(fēng)于規(guī)林·其二》翻譯及注釋

魏晉陶淵明

自古嘆行役,我今始知之。

譯文:自古悲嘆行役苦,我今親歷方知之。

注釋?zhuān)盒幸郏褐敢蚬珓?wù)而在外跋涉。《詩(shī)經(jīng)·魏風(fēng)·涉站:“嗟!予子行役,夙夜無(wú)已?!?/p>

山川一何曠,巽坎難與期。

譯文:天地山川多廣闊,難料風(fēng)浪驟然起。

注釋?zhuān)阂缓危憾嗝?。曠:空闊。巽坎:《周易》中的兩個(gè)卦名,巽代表風(fēng),坎代表水。這里借指風(fēng)浪。難與期:難以預(yù)料。與:符合。

崩浪聒天響,長(zhǎng)風(fēng)無(wú)息時(shí)。

譯文:滔滔巨浪震天響,大風(fēng)猛吹不停止。

注釋?zhuān)罕览耍禾咸炀蘩?。聒天響:響聲震天。聒:喧擾。長(zhǎng)風(fēng):大風(fēng)。

久游戀所生,如何淹在茲。

譯文:游宦日久念故土,為何滯留身在此!

注釋?zhuān)河危河位?,在外做官。所生:這里指母親和故鄉(xiāng)。淹:滯留。茲:此,這里,指規(guī)林。

靜念園林好,人間良可辭。

譯文:默想家中園林好,世俗官場(chǎng)當(dāng)告辭。

注釋?zhuān)喝碎g:這里指世俗官場(chǎng)。良:實(shí)在。

當(dāng)年詎有幾?縱心復(fù)何疑!

譯文:人生壯年能多久?放縱情懷不猶疑!

注釋?zhuān)寒?dāng)年:正當(dāng)年,指壯年。當(dāng):適逢。詎:曾,才。潘岳《悼亡詩(shī)》:“爾祭詎幾時(shí)?!笨v心:放縱情懷,不受約束。

陶淵明簡(jiǎn)介

唐代·陶淵明的簡(jiǎn)介

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。

...〔 ? 陶淵明的詩(shī)(216篇)