《游石角過小嶺至長烏村》翻譯及注釋
志適不期貴,道存豈偷生?
譯文:只期達到明道志,不求富貴怕偷生。
久忘上封事,復笑升天行。
譯文:今久淡忘曾上奏,更笑求仙學道人。
注釋:封事:奏章。升天行:指求仙學道之舉。
竄逐宦湘浦,搖心劇懸旌。
譯文:才貶永州司馬時,食宿不安心擔驚。
注釋:搖心:心憂不寧。
始驚陷世議,終欲逃天刑。
譯文:先怕橫遭世人議,后恐帝王賜死刑。
注釋:天刑:朝廷的懲罰。天,上天,指朝廷,皇上。
歲月殺憂栗,慵疏寡將迎。
譯文:擔心今隨歲月去,閑散無事少應承。
注釋:將迎:送迎。指人際交往應承。
追游疑所愛,且復舒吾情。
譯文:暢游山水本所愛,排遣郁悶舒我情。
石角恣幽步,長烏遂遐征。
譯文:幽靜石角信步至,遠村長烏得空行。
磴回茂樹斷,景晏寒川明。
譯文:茂林遮斷石磴路,穿林突現平川明。
曠望少行人,時聞田鸛鳴。
譯文:遠望但見行人少,時聞田鸛三兩聲。
風篁冒水遠,霜稻侵山平。
譯文:風吹竹低遠水現,傲霜稻海與山平。
注釋:風篁:風吹竹叢。篁,竹叢。
稍與人事間,益知身世輕。
譯文:參與人間俗世事,更知小我身世輕。
注釋:稍:已,既。
為農信可樂,居寵真虛榮。
譯文:為農確有真歡樂,居官滿篇虛榮心。
喬木余故國,愿言果丹誠。
譯文:朝中不乏棟梁材,但愿為國獻忠誠。
注釋:丹誠:即赤誠。
四支反田畝,釋志東皋耕。
譯文:我欲棄官歸田園,躬耕東皋慰平生。
注釋:四支:即四肢。反:通返。
柳宗元簡介
唐代·柳宗元的簡介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。
...〔 ? 柳宗元的詩(193篇) 〕