首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《游石角過小嶺至長烏村》翻譯及注釋

唐代柳宗元

志適不期貴,道存豈偷生?

譯文:只期達到明道志,不求富貴怕偷生。

久忘上封事,復笑升天行。

譯文:今久淡忘曾上奏,更笑求仙學道人。

注釋:封事:奏章。升天行:指求仙學道之舉。

竄逐宦湘浦,搖心劇懸旌。

譯文:才貶永州司馬時,食宿不安心擔驚。

注釋:搖心:心憂不寧。

始驚陷世議,終欲逃天刑。

譯文:先怕橫遭世人議,后恐帝王賜死刑。

注釋:天刑:朝廷的懲罰。天,上天,指朝廷,皇上。

歲月殺憂栗,慵疏寡將迎。

譯文:擔心今隨歲月去,閑散無事少應承。

注釋:將迎:送迎。指人際交往應承。

追游疑所愛,且復舒吾情。

譯文:暢游山水本所愛,排遣郁悶舒我情。

石角恣幽步,長烏遂遐征。

譯文:幽靜石角信步至,遠村長烏得空行。

磴回茂樹斷,景晏寒川明。

譯文:茂林遮斷石磴路,穿林突現平川明。

曠望少行人,時聞田鸛鳴。

譯文:遠望但見行人少,時聞田鸛三兩聲。

風篁冒水遠,霜稻侵山平。

譯文:風吹竹低遠水現,傲霜稻海與山平。

注釋:風篁:風吹竹叢。篁,竹叢。

稍與人事間,益知身世輕。

譯文:參與人間俗世事,更知小我身世輕。

注釋:稍:已,既。

為農信可樂,居寵真虛榮。

譯文:為農確有真歡樂,居官滿篇虛榮心。

喬木余故國,愿言果丹誠。

譯文:朝中不乏棟梁材,但愿為國獻忠誠。

注釋:丹誠:即赤誠。

四支反田畝,釋志東皋耕。

譯文:我欲棄官歸田園,躬耕東皋慰平生。

注釋:四支:即四肢。反:通返。

柳宗元簡介

唐代·柳宗元的簡介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。

...〔 ? 柳宗元的詩(193篇)