首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《登河北城樓作》翻譯及注釋

唐代王維

井邑傅巖上,客亭云霧間。

譯文:傅巖上有一些住戶的院落,那驛亭就坐落在云霧之間。

注釋:井邑:人家,居民的房子院落。傅巖:山巖名,地勢險峻,一稱傅險,傳說商代賢臣傅說未仕前曾版筑于此??屯ぃ和んA,供旅人休息的小亭子。

高城眺落日,極浦映蒼山。

譯文:站在高高的城池上觀賞落日的景象,遙遠的水面上映著蒼山的倒影。

注釋:極浦:遠處的水濱。

岸火孤舟宿,漁家夕鳥還。

譯文:岸上有零星的火光,有幾只小船孤零零地停在水面,一些漁家與夕鳥相伴而歸。

寂寥天地暮,心與廣川閑。

譯文:在這寂靜又廣闊的天地之間,心緒也跟那寬廣的河水一般閑適。

注釋:廣川:廣闊的河流。此指黃河。

王維簡介

唐代·王維的簡介

王維

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩?!遍_元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

...〔 ? 王維的詩(353篇)