《鷓鴣天·秋后亭皋木葉稀》翻譯及注釋
秋后亭皋木葉稀,霜前關塞雁南歸。曉云散去山腰瘦,宿雨來時水面肥。
譯文:秋天到后水邊平地木葉稀落,關塞的大雁在霜前向南遷徙。早上云霧消散后群山清新挺拔,宿雨來時水面徒然加寬變肥。
注釋:亭皋:水邊的平地。亭,平。皋,水旁地。?。合∈?。關塞:邊疆防守之地。雁:大雁,一種候鳥。曉:天亮。宿雨:昨夜下的雨。
吾老矣,久忘機,沙鷗相對不驚飛。柳溪父老應憐我,荒卻溪南舊釣磯。
譯文:我已經(jīng)老了,很久以前就忘卻了機巧功利之心,即使與沙鷗面對面也不會驚飛它。柳溪父老想必一直在同情我多年來顛沛流離、以至很久都沒有享受到垂釣溪南的怡然自得之樂的生活。
注釋:機:機靈。沙鷗:棲息于沙灘、沙洲上的鷗鳥。