首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《定風(fēng)波·兩兩輕紅半暈腮》翻譯及注釋

宋代蘇軾

十月九日,孟亨之置酒秋香亭。有雙拒霜,獨(dú)向君猷而開,坐客喜笑,以為非使君莫可當(dāng)此花,故作是篇。

注釋:孟亨之:孟震,東平人,曾中進(jìn)土。拒霜:即木芙蓉。君猷:徐君猷,字大受,東海人,當(dāng)時(shí)知黃州,蘇軾貶黃州,君猷待之甚厚。

兩兩輕紅半暈腮,依依獨(dú)為使君回。若道使君無此意,何為,雙花不向別人開。

譯文:兩朵芙蓉漸漸地紅起,像美人半紅的臉一樣。戀戀不舍地特地為開一次。假說徐守沒有這種感受,為什么這兩朵芙蓉花不對別人開放?

注釋:兩兩輕紅半暈腮:形容兩朵芙蓉呈粉紅色,像美人暈紅的臉腮。暈腮,紅臉。獨(dú):唯一,特地?;兀毫吭~。雙花:兩朵芙蓉花。

但看低昂煙雨里,不已。勸君休訴十分杯。更問尊前狂副使。來歲?;ㄩ_時(shí)節(jié)與誰來。

譯文:看見芙蓉在濛濛細(xì)雨中搖擺不止,勸徐守停止說喝滿杯酒的話了。進(jìn)一步問酒席前的東坡醉官,明年,芙蓉花開時(shí),我們再為誰來敬一杯?

注釋:低昂:前栽后仰。十分杯:滿杯酒。尊前:酒席前。狂副使:東坡自稱狂醉團(tuán)練副使,無事可做的酒官。來歲:明年。

蘇軾簡介

唐代·蘇軾的簡介

蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇)