首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《白頭吟》翻譯及注釋

兩漢卓文君

皚如山上雪,皎若云間月。

譯文:愛情應(yīng)該像山上的雪一般純潔,像云間月亮一樣光明。

聞君有兩意,故來相決絕。

譯文:聽說你懷有二心,所以來與你決裂。

注釋:皚、皎:都是白。

今日斗酒會(huì),明旦溝水頭。

譯文:今日猶如最后的聚會(huì),明日便將分手溝頭。

注釋:兩意:就是二心(和下文“一心”相對(duì)),指情變。決:別。

躞蹀御溝上,溝水東西流。

譯文:我緩緩的移動(dòng)腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水東流,一去不返。

注釋:斗:盛酒的器具。這兩句是說今天置酒作最后的聚會(huì),明早溝邊分手。

凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼。

譯文:當(dāng)初我毅然離家隨君遠(yuǎn)去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

注釋:躞蹀:小步行走貌。御溝:流經(jīng)御苑或環(huán)繞宮墻的溝。東西流,即東流?!皷|西”是偏義復(fù)詞。這里偏用東字的意義。

愿得一心人,白頭不相離。

譯文:滿以為嫁了一個(gè)情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠(yuǎn)幸福了。

竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!

譯文:男女情投意合就像釣竿那樣輕細(xì)柔長,魚兒那樣活波可愛。

男兒重意氣,何用錢刀為!

譯文:男子應(yīng)當(dāng)以情意為重,失去了真誠的愛情是任何錢財(cái)珍寶都無法補(bǔ)償?shù)摹?/p>

注釋:竹竿:指釣竿。裊裊:動(dòng)搖貌。簁簁:形容魚尾象濡濕的羽毛。這里用隱語表示男女相愛的幸福。

卓文君簡介

唐代·卓文君的簡介

卓文君

卓文君,漢代才女,西漢臨邛(屬今四川邛崍)人,與漢代著名文人司馬相如的一段愛情佳話至今還被人津津樂道。她也有不少佳作流傳后世。以“愿得一心人白首不相離”為著名。

...〔 ? 卓文君的詩(3篇)