首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《金縷曲 其七 荅友》翻譯及注釋

清代黃鈞宰

天氣清于洗,恰將些,愁絲恨縷,沁人心里。當(dāng)日情懷今后事,細(xì)想從何說起。

便說也,無(wú)人聽矣,放眼天池真咫尺,問何時(shí),才作飛鵬徙,有志者,那能已。

年來(lái)我已心如水,但如何,人閑恨事,都無(wú)料理。只有文章遭挫折,還是傷心馀事,獨(dú)不見,如君壯志。

酒后酣歌揮淚語(yǔ),十年前,自負(fù)奇男子,怎潦倒,竟如此。

黃鈞宰簡(jiǎn)介

唐代·黃鈞宰的簡(jiǎn)介

1826-1895年,一名振鈞,字宰平,缽池山農(nóng),別號(hào)天河生,江蘇淮安人。他“性好詞賦而不樂制藝”,“一生偃蹇不遇,”中年喪偶,益佗祭,不自聊。”著有《比玉樓傳奇四種》,其一《十二紅》為揭露南河總督署的積弊而作,針砭甚力,也最著名;《金壺七墨》記游幕期間之親見親聞,保存了一些有關(guān)鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的珍貴史料,是著名筆記,論者以為“作小說觀可,作子書觀,作史書觀,作經(jīng)書觀亦無(wú)不可?!庇钟小侗扔駱沁z稿》、《談兵錄》等。

...〔 ? 黃鈞宰的詩(shī)(76篇)