巽上人以竹間自采新茶見贈(zèng)酬之以詩(shī)
巽上人以竹間自采新茶見贈(zèng)酬之以詩(shī)。唐代。柳宗元。 芳叢翳湘竹,零露凝清華。復(fù)此雪山客,晨朝掇靈芽。蒸煙俯石瀨,咫尺凌丹崖。圓方麗奇色,圭璧無(wú)纖瑕。呼兒爨金鼎,馀馥延幽遐。滌慮發(fā)真照,還源蕩昏邪。猶同甘露飯,佛事薰毗耶。咄此蓬瀛侶,無(wú)乃貴流霞。
芳叢翳湘竹,零露凝清華。
復(fù)此雪山客,晨朝掇靈芽。
蒸煙俯石瀨,咫尺凌丹崖。
圓方麗奇色,圭璧無(wú)纖瑕。
呼兒爨金鼎,馀馥延幽遐。
滌慮發(fā)真照,還源蕩昏邪。
猶同甘露飯,佛事薰毗耶。
咄此蓬瀛侶,無(wú)乃貴流霞。
巽上人以竹間自采新茶見贈(zèng)酬之以詩(shī)譯文及注釋
譯文
芳香的茶樹叢掩隱在青翠的湘妃竹林里,葉上那滴滴神露凝聚著純潔的光華。
更有這山寺的得道高僧深知茶道,在清晨采回了這珍奇的細(xì)嫩茶芽。
晨霧緊貼著石澗奔湍的山泉蒸騰而上,采茶之處離山崖之頂也不過(guò)咫尺之差。
盛茶的器具有圓有方,色澤絕非一般,茶葉品質(zhì)如圭如璧,真是美玉無(wú)瑕。
我吩咐家人用華貴的茶具去煎這難得的奇茶,淡淡的余香彌漫到遠(yuǎn)處的人家。
這純和的茶香讓我的靈魂得以凈化,并以自然的本真蕩去內(nèi)心的昏邪。
它如同佛祖如來(lái)那甘露一般的齋飯,一下子熏香了毗耶城和整個(gè)天下。
這香茶是蓬瀛仙客的友伴,誰(shuí)不驚嘆,恐怕更珍貴于天上神奇的仙酒流霞。
注釋
巽(xùn迅)上人:永州龍興寺僧人重巽。上人,佛教中對(duì)有智、德、善行者的稱呼,后用作對(duì)僧人的尊稱。見贈(zèng):相贈(zèng),這里是送給我的意思。酬:答謝,回報(bào)。
芳叢:這里指芳香的茶樹叢。翳(yì意):遮蔽,掩覆。湘竹:湘妃竹,斑竹。
零:落下,降下。清華:清亮的光華。這兒指清瑩的水滴。
復(fù):又,再,更。雪山客。在雪山隱行修禪的佛祖。這兒指山寺中的重巽上人。
掇(duō多 ):拾取,采摘。靈芽:珍異的茶葉嫩芽。靈,神異的,美妙的。
蒸煙:上升的云氣。瀨(lài賴):湍急的水流。
咫(zh?止)尺:距離很近。咫,古代八寸。凌:在……上方,覆壓。丹崖:赭紅色的山崖。這里其實(shí)就是指山崖,丹崖是古代詩(shī)文中常用詞藻。
圓方:圓形的和方形的。這兒指盛茶葉的竹器。麗:附著,附有。
圭(guī規(guī))璧:古代帝王、諸侯在盛大典禮活動(dòng)中所執(zhí)的兩種玉器,比喻人品美好。語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》。這兒指茶葉品質(zhì)如同玉一樣美好。纖瑕:細(xì)微的缺點(diǎn)毛病。瑕,玉石上的疵點(diǎn)。
爨(cuàn竄):炊,這兒指煎煮茶水。金鼎:華貴的炊具。金,黃金,喻華貴。鼎,上古貴族所使用的一種炊具,多為禮器。這里金鼎也是古代詩(shī)文中常用的詞藻,其實(shí)是指煎茶的鍋?zhàn)踊驂毓拗悺?/p>
馀馥(fù復(fù)):留下的香氣。馀,剩下的,殘留的。延:延伸開來(lái),擴(kuò)散。幽遐:幽深遙遠(yuǎn)的地方。遐,遠(yuǎn)。
滌(dí敵)慮:凈化心靈。滌,清洗。慮,心思,精神。發(fā):流露,顯現(xiàn)出來(lái)。真照:真相,本性。照,人物的肖像圖影。
還源:回到本源,回復(fù)本性。源,水的源頭,借指人的原初本性或本質(zhì)。蕩:清除,沖洗干凈?;瑁夯璩?,神志不清。邪:邪氣,影響身心的不正常因素。
甘露飯:佛祖如來(lái)的齋飯,味如甘露一樣香甜。語(yǔ)出《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》。
佛事:佛教徒供奉佛祖的法事。這兒指佛祖如來(lái)化緣來(lái)的齋飯,即上面所說(shuō)的甘露飯。薰:通熏,指香氣散發(fā)開來(lái),使別的物體沾染了香氣。毗(pí皮)耶:梵語(yǔ)詞,即毗耶離城,佛經(jīng)中指古印度的一座大城市,為釋迦牟尼逝世的地方。
咄(duō多):嘆詞,猶嘖,表示驚詫贊嘆。這兒用作動(dòng)詞,意思是對(duì)……發(fā)出贊嘆聲。蓬瀛侶:仙客的友伴。這里指香茶,如同修行者的友伴,為寺觀所常備。蓬瀛,二座仙島名,即蓬萊和瀛洲。
無(wú)乃:或許,恐怕。貴:比較用法,即比……更珍貴。流霞:流動(dòng)的紅色云彩,后用作仙酒名。
巽上人以竹間自采新茶見贈(zèng)酬之以詩(shī)鑒賞
柳宗元于公元805年(永貞元年)冬貶至永州,至則無(wú)處可居,只得寄寓在永州龍興寺,得以與僧人重巽相識(shí)結(jié)交。重巽贈(zèng)以新茶,柳宗元作詩(shī)回贈(zèng),應(yīng)當(dāng)是第二年春以后的事情。觀此詩(shī),柳宗元心情已較平靜,又新茶當(dāng)采于春天,王國(guó)安先生《柳宗元詩(shī)箋釋》認(rèn)為此詩(shī)作于公元807年(元和二年)春,可從。
茶葉的品質(zhì)好壞,直接與茶樹的種類、采摘的時(shí)間、當(dāng)?shù)氐臍夂虻榷喾N因素相關(guān)。茶樹喜好陰涼濕潤(rùn),劉禹錫《試茶歌》云:“陽(yáng)崖陰嶺各不同,未若竹下莓苔地”,可知古人認(rèn)為竹下茶最佳。重巽所贈(zèng)茶葉,正是所謂竹間茶。
這首詩(shī)開頭兩句是說(shuō),這茶樹生長(zhǎng)在密密的斑竹林中,為清瑩的雨露所滋潤(rùn),“湘竹”二字既給茶葉賦予了美麗動(dòng)人的神話色彩,又照應(yīng)到詩(shī)題“竹間”二字。富有經(jīng)驗(yàn)的采茶者都知道,采茶時(shí)間最好是每年初春谷雨前后的新芽之時(shí),若在清晨日出前帶露采摘其品質(zhì)更高。詩(shī)中第三四句說(shuō)重巽親自“晨朝掇芽”,表現(xiàn)出重巽深懂茶道,正合采茶之法。采茶的時(shí)間是否適當(dāng),對(duì)茶葉品質(zhì)的好壞,也是至關(guān)重要的,所以詩(shī)中用一個(gè)“復(fù)”字。這個(gè)“復(fù)”字,乍讀之下,很難理解和譯出,其實(shí)是把奇特的竹間茶樹和正確的采摘時(shí)間兩方面聯(lián)系起來(lái)。第三四句詩(shī),既說(shuō)明了茶葉品質(zhì)美好的另一個(gè)原因,又與詩(shī)題中“自采新茶”四字相照應(yīng)。茶葉又以高山云霧茶為佳,詩(shī)中第五六句詩(shī)所說(shuō)的“蒸煙”和“丹崖”,正是指明了云霧和高山這兩點(diǎn),表明了茶葉品質(zhì)上乘。第七句是說(shuō)盛裝茶葉的器具其形狀之美,色澤之奇之特,間接襯托出了這茶葉的名貴與稀罕。第八句則是用典故比喻,直接評(píng)述茶葉品質(zhì)的純美無(wú)瑕。
詩(shī)歌的第二部分是驚贊茶葉香氣的奇妙。首先是香氣持久悠長(zhǎng)。第十句,“馀馥”是說(shuō)香氣不是一飄而盡,而是久留不散?!把印敝赶銡鉂u漸彌漫開來(lái),“幽遐”則指香氣傳到了很深很遠(yuǎn)的地方。其次是茶香的神奇功效。喝了好茶,可以提神、祛穢,詩(shī)中的第十一句和第十二句,就是圍繞這兩方面來(lái)說(shuō)的?!笆幓琛保辞宄纳裆系幕璩晾Ь?,可以提神。“蕩邪”,就是除穢?!皽鞈]”,就是洗去心中的煩躁,去掉昏惑和邪氣,保持心神的安寧和清醒。這樣,喝好茶有益于身心的健康,這是一般人從生理角度來(lái)理解的。然而柳宗元?jiǎng)t從心理角度加以發(fā)揮,提升到了人的精神思想品格的高度來(lái)評(píng)價(jià)好茶的妙用。“滌慮發(fā)真照”,是說(shuō)茶香凈化了人的思想道德,顯露出人的毫無(wú)污染的真情本相?!斑€源蕩昏邪”,是說(shuō)茶香清除了精神意識(shí)中的昏濁邪惡,使人回復(fù)到自然天性,保持清白純潔的境界??梢姡?shī)人在此用到了雙關(guān)象征手法,這么立意構(gòu)思,就非常巧妙深刻,富有詩(shī)意。正因?yàn)檫@茶香不僅有益于人的生理健康,還能有益于人的精神的健康,使人脫俗,所以才是最為神妙的珍異的上品。也正因?yàn)檫@茶葉具有這樣的神奇功效,所以下面柳宗元連用佛教道教中的兩種神奇的故事來(lái)加以比較。佛祖如來(lái)的甘露飯,香氣熏染了毗耶城和大千世界,其實(shí)是說(shuō)佛法廣大,教化感人,使人皈依正道。道家仙客所飲流霞仙酒,使人數(shù)月不饑,其實(shí)是丹藥神力,使人清心寡欲,不貪不癡,修成仙體。它們同為食物,都具有神奇功效,所以柳宗元用它們來(lái)與茶葉相比。不過(guò),柳宗元自己更為信佛,而且齋飯、茶葉易得,流霞難求,所以詩(shī)中要說(shuō)香茶“猶同”甘露飯,而“貴”于流霞。
對(duì)這珍貴的名茶,柳宗元自然十分贊賞和珍視,但是既為其物,更為其人,因?yàn)檫@是柳宗元在貶謫永州時(shí)的第一位友人所贈(zèng),且為親手所采,關(guān)愛殷切,情意殷深,使困窘中的柳宗元倍感精神上的慰藉和友情的可貴。贊美茶葉,其實(shí)更是贊美友人的情誼。所以柳宗元要用“金鼎”烹茶,要以自作新詩(shī)回贈(zèng),更要從精神人品的高度來(lái)立意構(gòu)思,這既為共勉,也為自勵(lì)。人品的高度來(lái)立意構(gòu)思,這既為共勉,也為自勵(lì)。
柳宗元簡(jiǎn)介
唐代·柳宗元的簡(jiǎn)介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國(guó)文化史上,其詩(shī)、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。
...〔 ? 柳宗元的詩(shī)(193篇) 〕